Einleitende Bemerkungen zu Lewis: Translating Hidden Words
Dieser Artikel ist zweifach von Interesse: Franklin D. Lewis, Professor für Sprache und Kultur des Nahen Ostens an der Universität Chicago, stellt Diana Maloufs Unveiling the Hidden Words. …
zu Theologie und Schrifttum des Bahaitums
Dieser Artikel ist zweifach von Interesse: Franklin D. Lewis, Professor für Sprache und Kultur des Nahen Ostens an der Universität Chicago, stellt Diana Maloufs Unveiling the Hidden Words. …
arab. „Zweig“, Plural Aghṣán.
arab. „Buchstaben des Lebendigen“, Ehrentitel für die ersten achtzehn Jünger des Báb.
der „Größere Onkel“, Ḥájí Mírzá Sayyid Muḥammad (1798–1876), Onkel mütterlicherseits des Báb.
„der Größte Onkel“, siehe Ḥájí Mírzá Sayyid ‘Alí
„Frau“ (im Sinn von „Dame“), folgt auf den Eigennamen (etwa: Bahiyyih Khánum).
arab. (pers.: liṭafat), der Begriff hat hat ein breites Spektrum von geistigen und materiellen Bedeutungen, zum Beispiel Kultiviertheit, Eleganz, Anmut, Sauberkeit, Artigkeit, Höflichkeit, Freundlichkeit, Zartgefühl, Liebreiz, oder auch …
arab., in persischer Transkription auch Mihdí oder Mehdí, „der von Gott geleitete“, der bei den Schiiten erwartete endzeitliche Erlöser aus dem Geschlecht Fáṭimas, der Tochter des Propheten Muḥammad, …
arab. „Aufgangsort des Lobpreises Gottes/des Gedenkens an Gott“, ein dem Gebet und der Andacht gewidmetes Gebäude, oft Bahai-Tempel genannt. Baha’u’llah sieht vor, dass solche Sakralbauten an jedem Ort …
wörtlich „der ungerecht Behandelte“, „dieser Unrecht Erduldende“, „der, dem Unrecht getan wurde/dem Unrecht widerfahren ist“. Baha’u’llah nennt sich in der Schrift wiederholt maẓlúm, im Deutschen zumeist übersetzt mit „dieser …